Cultura & Società, Libri in vetrina

Alla Mondadori di Pescara la nuova traduzione della Carmen di Mérimée

 

 

Sabato 28 agosto alle ore 18, nella libreria Mondadori di Pescara (via Milano 74/76), verrà presentata la Carmen di Prosper Mérimée (Di Felice Edizioni, collana I contemporanei del futuro diretta da Roberto Michilli), una novella scritta in solo otto giorni e pubblicata nel 1845 che ha ispirato la ben più celebre Carmen di Bizet.

La traduttrice Paola Tiberii, che è anche musicologa, lessicografa e autrice del Dizionario delle collocazioni della Zanichelli, nella postfazione scrive che «la scrittura leggera, dinamica e al tempo stesso crudele, è densa di elementi storici e luoghi reali che si fondono con la rappresentazione di una Spagna pittoresca e fuori dal tempo, un luogo altro in cui il viaggiatore romantico cede al fascino per l’esotico, il bizzarro e il soprannaturale.»

In una Spagna selvaggia, terra di corride, riti magici e briganti, Carmen si muove a proprio agio tra viaggi, affari e amanti, pronta a ogni sorta di inganno per perseguire i suoi scopi. L’incontro con José cambierà il suo destino. Figura affascinante, Carmen è una donna al di fuori delle convenzioni sociali che non esita ad affermare il diritto di essere libera. Un personaggio divenuto mito che ancora oggi ci interroga sul senso dell’amore e della vita.

Oltre traduttrice Paola Tiberii, interverrà l’editrice Valeria Di Felice.

image_pdfimage_print
Condividi:

Leave a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

Controllo anti spam: * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.